Facebook 名片貼

2022年11月6日星期日

[podcast]【共讀中學生報x跟我一起畫顏色唸英文】20221107 20大會、梨泰院踩踏事件。找到語文規律,找到內在規律,解開青春期易憂鬱的大腦情緒風暴!青少年減壓、情緒覺察、正念減壓、國中英文、高中英文

 

桑吉塔podcast /Youtube頻道

共讀中學生報x跟著我一起畫顏色唸英文!


共學目標:

1,透過規律文法,找到內在規律

2,找到內在規律,度過青春期大腦情緒風暴! 

3,這也是一種青少年正念練習,畫顏色來靜心冥想


共學方法:

  • 每週二上架

  • 透過看中學生報英文頭條,畫英文文法的顏色


共學步驟:

1,先看中文字

2,再看英文字

3,在英文單字,畫不同顏色


文章:國語日報中學生報(徵得同意分享)

出刊:2022年11月07日

期數:512期

文法參考:《英文4單位》歡迎到博客來購書

畫線老師:李怡如 Sangeeta (正念老師/正念瑜珈老師)


文章:20大黨代表大會、梨泰院踩踏事件







文章一,20大黨代表大會

第1步驟:唸中文


中國共產黨第二十次黨代會在十月二十二 日閉幕。


六十九歲領導人習近平打破常規, 將展開第三任總書記任期。


二十大黨代會還選出由二十四人組成的新政治局委員,並從中選出七名中央政治局常委。


這個陣容清一色是習近平忠實的擁護者,意味至少在未來五年,他不大會面臨異議與挑戰。 


一些評論家指出,中國將進入「習大大」 的新時代,重視忠誠度而非能力。


這個陣容也顯示習近平非常看重穩定,包括新冠清零政策、強化國營部門、打擊民間企業一些關 鍵產業、強調收入再分配等。 


上海市委書記李強預計在三月取代即將離任的總理李克強。

另一位與習近平缺乏密切聯繫的重要官員汪洋,也沒納入常委名單。



第2步驟:唸英文


China's ruling Communist Party wrapped up its 20th Party Congress on October 22. Xi Jinping, 69, will begin his third term as President, breaking the norm. 


The Party Congress also packed the new 24-person politburo and its powerful seven-person Standing Committee. 


The lineup is dominated by Xi's loyalists- meaning he will face few dissenting views and no competition for at least the next five years. 


Some commentators say China will enter the new era of "Maximum Xi," valuing loyalty over ability. 


The lineup also shows Xi's obsession with stability, including his zero-Covid policy, emphasis on the state sector, crackdown on key parts of the private economy, and emphasis on income redistribution. 


Shanghai Party Secretary Li Qiang is expected to replace outgoing Premier Li Keqiang in March. 


Wang Yang, another key official lacking close ties to Xi, is also not included in the Standing Committee.




第3步驟:如何畫顏色、在不同的字?



《英文4單位》

1,名詞單位、受詞單位:藍色

2,動詞時態 :紅色

3,形容詞單位:黃色

4,副詞單位:灰色



—---------

重點名詞單位     +    動詞時態  +     受詞單位

修飾形容詞單位 +    副詞單位  +     形容詞單位

背景副詞單位修飾整句話(時間、地點、整句話的背景資料)


China's ruling Communist Party wrapped up its 20th Party Congress on October 22. 

中國共產黨閉幕(結束)它的第二十次黨代會在十月二十二日


ruling /ˈruː.lɪŋ/執政的

Communist party /ˈkɑː.m.jə.nɪst/共產黨,名詞

wrapped up /ræp/ 被包好,代表結束




—---------

重點名詞單位     +    動詞時態  +     受詞單位

修飾形容詞單位 +    副詞單位  +     形容詞單位

背景副詞單位修飾整句話(時間、地點、整句話的背景資料)


Xi Jinping, 69(years old), will begin his third term as President, breaking the norm. 

69歲的習近平將會展開他的第三任期總書記(打破過去只有2任期常規)


norm /nɔːrm/規範,名詞 


—---------

重點名詞單位     +    動詞時態  +     受詞單位

修飾形容詞單位 +    副詞單位  +     形容詞單位

背景副詞單位修飾整句話(時間、地點、整句話的背景資料)


The Party Congress also packed the new 24-person politburo and its powerful seven-person Standing Committee. 

20大黨代會選出新的24人政治局委員,並從中(24名)選出7名中央政治局常委。


pack /pækt/打包(行李),裝好,動詞

politburo /ˈpɑː.lɪtˌbjʊr.oʊ/政治局,名詞

Standing Committee.中央政治局常委,名詞

Committee/kəˈmɪt̬.i/委員會,名詞


—---------

重點名詞單位     +    動詞時態  +     受詞單位

修飾形容詞單位 +    副詞單位  +     形容詞單位

背景副詞單位修飾整句話(時間、地點、整句話的背景資料)


The lineup is dominated by Xi's loyalists- meaning he will face few dissenting views and no competition for at least the next five years. 

這個陣容清一色是習近平忠實的擁護者,意味至少在未來五年,他不大會面臨異議與挑戰。 


lineup /ˈlaɪn.ʌp/隊伍,名詞

dominated /ˈdɑː.mə.neɪt/被控制,過去pp,過去式動詞

dissenting /dɪˈsen.t̬ɪŋ/異議的,形容詞

拆解小單位

He will face few dissenting views and no competition for at least the next five years. 




—---------

重點名詞單位     +    動詞時態  +     受詞單位

修飾形容詞單位 +    副詞單位  +     形容詞單位

背景副詞單位修飾整句話(時間、地點、整句話的背景資料)


Some commentators say China will enter the new era of "Maximum Xi," valuing loyalty over ability. 

有些評論家指出中國將會進入習大大的新年代衡量忠誠度勝過能力的年代。


commentator /ˈkɑː.mən.teɪ.t̬ɚ/評論家,名詞



—---------

重點名詞單位     +    動詞時態  +     受詞單位

修飾形容詞單位 +    副詞單位  +     形容詞單位

背景副詞單位修飾整句話(時間、地點、整句話的背景資料)


The lineup also shows Xi's obsession with stability, including his zero-Covid policy, emphasis on the state sector, crackdown on key parts of the private economy, and emphasis on income redistribution. 

這個陣容顯示習近平看重(著迷)穩定,包括新冠清零政策、強化國營部門、打擊民間企業一些關鍵產業、強調收入重新分配等。 


obsess /əbˈses/著迷,動詞

obsession /əbˈseʃ.ən/ 念念不忘,名詞

emphasis /ˈem.fə.sɪs/ 強調,名詞

crack / /kræk/ 破裂,動詞

crackdown /ˈkræk.daʊn/打壓,名詞

redistribution/ˌriː.dɪs.trəˈbjuː.ʃən/重新分配,名詞


—---------

重點名詞單位     +    動詞時態  +     受詞單位

修飾形容詞單位 +    副詞單位  +     形容詞單位

背景副詞單位修飾整句話(時間、地點、整句話的背景資料)


Shanghai Party Secretary Li Qiang is expected to replace outgoing Premier Li Keqiang in March

上海市委書記李強預計在三月取代即將離任的總理李克強


Secretary  /ˈsek.rə.ter.i/祕書,書記,內務大臣(執行者的意思)名詞

Premier  /prɪˈmɪr/總理,名詞


—---------

重點名詞單位     +    動詞時態  +     受詞單位

修飾形容詞單位 +    副詞單位  +     形容詞單位

背景副詞單位修飾整句話(時間、地點、整句話的背景資料)


Wang Yang, another key official lacking close ties to Xi, is also not included in the Standing Committee.

另一位與習近平缺乏密切聯繫的重要官員汪洋也沒被納入常委名單。


Standing Committee 常委(權力中心)











文章二,梨泰院踩踏事件


第1步驟:唸中文


首爾爆發致命踩踏事件,至少一百五十人 死亡,當時有十萬人聚集梨泰院地區參加派對慶祝萬聖節,多為近二十歲或二十多歲民眾。


一位倖存者表示,許多人被他人推擠後 ,像骨牌一樣倒下堆疊。 


目擊者表示,街道擠滿人群和緩慢行駛的車輛,救難人員和救護車根本無法進入窄巷 。


南韓政府近幾個月來鬆綁防疫,這是許多年輕人第一次有機會外出狂歡。



第2步驟:唸英文


At least 150 people have been killed in a deadly stampede in Seoul, as 100,000 partygoers, many in their late teens and 20s, converged in Itaewon area for Halloween celebrations. 


stampede /stæmˈpiːd/ (因恐懼引發的)狂奔;奔逃,蜂擁,名詞

partygoers [ˋpɑ:ti͵gəuə]參加派對的人,名詞

late teens 近 20歲的青少年,名詞

Itaewon /i-te-one/ 梨泰院,名詞

converged /kənˈvɝːdʒ/集合,動詞



One survivor said many people fell and toppled one another "like dominos" after they were pushed by others. 


 survivor /sɚˈvaɪ.vɚ/ 生存者,名詞

 topple /ˈtɑː.pəl/ 崩落,動詞

dominos /ˈdɑː.mə.noʊ/ 多米諾骨牌(牌卡有點點圖案)


Witnesses say the streets were so densely clogged with people and slow-moving vehicles that it was practically impossible for emergency workers and ambulances to reach the narrow alley. 


Witness /ˈwɪt.nəs/ 見證人,動詞

witnesses /ˈwɪt.nəsis/ 見證人,第三人稱動詞

densely /ˈdens.li/密集地,副詞

clog /klɑːɡ/ 阻塞,動詞

clog(ged)  /klɑːɡɪd/ 阻塞著,動詞過去式,動詞pp

vehicle /ˈviː.ə.kəl/交通工具,名詞

practically/ˈpræk.tɪ.kəl.i/ 實際上地,副詞

ambulances  /ˈæm.bjə.ləns/救護車,名詞


The South Korean government eased COVID-19 restrictions in recent months and this was the first big chance to get out and party for many young people. 


ease/ /iːz/ 減輕,動詞

eased /iːzɪd/ 減輕著,動詞過去式,動詞pp

party for,動詞,歡狂




第3步驟:畫顏色、在不同單字

《英文4單位》

1,名詞單位、受詞單位:藍色

2,動詞時態 :紅色

3,形容詞單位:黃色

4,副詞單位:灰色

—---------

重點名詞單位     +    動詞時態  +     受詞單位

修飾形容詞單位 +    副詞單位  +     形容詞單位

背景副詞單位修飾整句話(時間、地點、整句話的背景資料)


At least 150 people have been killed in a deadly stampede in Seoul, as 100,000 partygoers, many in their late teens and 20s, converged in Itaewon area for Halloween celebrations. 

至少150人已經死亡當時有十萬人聚集梨泰院地區參加派對慶祝萬聖節,多為近二十歲或二十多歲民眾。


stampede /stæmˈpiːd/ 狂奔\奔逃 (因恐懼引發的),名詞

partygoers /pɑ:ti͵gəuərs/參加派對的人,名詞

late teens 近 20歲的青少年,名詞

Itaewon /i-te-one/ 梨泰院,名詞

點擊連結聽發音 https://www.youtube.com/watch?v=j_M_W1g1ELA

converged /kənˈvɝːdʒ/集合,動詞



—---------

重點名詞單位     +    動詞時態  +     受詞單位

修飾形容詞單位 +    副詞單位  +     形容詞單位

背景副詞單位修飾整句話(時間、地點、整句話的背景資料)



One survivor said (that )many people fell and toppled one another "like dominos" after they were pushed by others. 

一位倖存者表示許多人被他人推擠後 ,像骨牌一樣倒下堆疊。 



拆解小單位

Many people fell and toppled one another "like dominos" after they were pushed by others. 


 survivor /sɚˈvaɪ.vɚ/ 生存者,名詞

 topple /ˈtɑː.pəl/ 倒下、崩落,動詞

dominos /ˈdɑː.mə.noʊ/ 多米諾骨牌(牌卡有點點圖案)

什麼是骨牌遊戲

https://www.snexplores.org/article/falling-dominoes-speed-friction-physics



—---------

重點名詞單位     +    動詞時態  +     受詞單位

修飾形容詞單位 +    副詞單位  +     形容詞單位

背景副詞單位修飾整句話(時間、地點、整句話的背景資料)


Witnesses say (that) the streets were so densely clogged with people and slow-moving vehicles that it was practically impossible for emergency workers and ambulances to reach the narrow alley. 

目擊者表示街道擠滿人群和緩慢行駛的車輛,救難人員和救護車根本無法進入窄巷 。

拆解小單位

The streets were so densely clogged with people and slow-moving vehicles that it was practically impossible for emergency workers and ambulances to reach the narrow alley. 

街道被擠滿人群與緩慢行駛的車輛(而救難人員和救護車根本無法進入窄巷)


Witness /ˈwɪt.nəs/ 見證,動詞

witnesses /ˈwɪt.nəsis/ 見證,第三人稱動詞

densely /ˈdens.li/密集地,副詞

clog /klɑːɡ/ 阻塞,動詞

clog(ged)  /klɑːɡɪd/ 阻塞著,動詞過去式,動詞pp

vehicle /ˈviː.ə.kəl/交通工具,名詞

practically/ˈpræk.tɪ.kəl.i/ 實際上地,副詞

ambulances  /ˈæm.bjə.ləns/救護車,名詞


—---------

重點名詞單位     +    動詞時態  +     受詞單位

修飾形容詞單位 +    副詞單位  +     形容詞單位

背景副詞單位修飾整句話(時間、地點、整句話的背景資料)



The South Korean government eased COVID-19 restrictions in recent months and this was the first big chance to get out and party for many young people. 

南韓政府近幾個月來鬆綁防疫給許多年輕人第一次有機會外出與狂歡



拆解小單位

對等連接詞 and ,前後連接2個完整句子

The South Korean government eased COVID-19 restrictions in recent months  

This was the first big chance to get out and party for many young people. 



ease/ /iːz/ 減輕,動詞

eased /iːzɪd/ 減輕著,動詞過去式,動詞pp

party for,動詞,歡狂






原稿(提供自行畫線使用)

文章,20大

China's ruling Communist Party wrapped up its 20th Party Congress on October 22. Xi Jinping, 69, will begin his third term as President, breaking the norm. 


The Party Congress also packed the new 24-person politburo and its powerful seven-person Standing Committee. 


The lineup is dominated by Xi's loyalists- meaning he will face few dissenting views and no competition for at least the next five years. 


Some commentators say China will enter the new era of "Maximum Xi," valuing loyalty over ability. 


The lineup also shows Xi's obsession with stability, including his zero-Covid policy, emphasis on the state sector, crackdown on key parts of the private economy, and emphasis on income redistribution. 


Shanghai Party Secretary Li Qiang is expected to replace outgoing Premier Li Keqiang in March. 


Wang Yang, another key official lacking close ties to Xi, is also not included in the Standing Committee.


文章二:梨泰院

At least 150 people have been killed in a deadly stampede in Seoul, as 100,000 partygoers, many in their late teens and 20s, converged in Itaewon area for Halloween celebrations.


One survivor said many people fell and toppled one another "like dominos" after they were pushed by others. 


Witnesses say the streets were so densely clogged with people and slow-moving vehicles that it was practically impossible for emergency workers and ambulances to reach the narrow alley. 



The South Korean government eased COVID-19 restrictions in recent months and this was the first big chance to get out and party for many young people. 




paypal 全年守護月付500元(海外朋友支付)

          桑吉塔支持方案 月付500台幣全年守護 ...